翻译文的主要名称修改的规范:

-1) "Chengguantong" will not be changed to English (City Management Expert), just keep Chengguantong.

0) 万米单元网格城市管理新模式   = "The New Ten Thousand Meter Gridding Urban Management Model"

1) Beijing Municipal Committee = Beijing City Party Committee in all cases.

2) Dongcheng District = Dongcheng District

3) 东城区委书记 = secretary of Beijing Dongcheng District Party Committee 

4) 北京市市委 = Beijing City Party Committee 

5) 北京市政府 = Beijing Government

6) “People's Congress” 应该是 "the People's Congress" 

7) 人大常委会  应该是 “Standing Committee of People’s Congress”

8) 人民城市人民管 管好城市为人民 people’s city governed by the people, well-governed

 city serves for the people

9) 城市公用事业管理 Urban Public Utilities Management

10)事业  在这本书一般翻译成 "Utilities",而不是“enterprises"

11) 基础设施产品和服务 infrastructure foods and services 

12) 科学性 scientific-ness 

13) 企业:enterprise

14) 建设部 = Ministry of Housing and Urban-Rural Development (Construction 

Department

15) 中共:Chinese Communist Party 

16) 常务副书记:Executive vice secretary

17)国家基础地理信息中心 = The National Geomatics Center of China 

18) 香港中文大学 = The Chinese University of Hong Kong

19) 海峡两岸城市地理信息系统学术论坛 = Academic forum of cross-Taiwan-strait

 urban geographic information system

20) 北京市科委 = Science and Technology Commission of Beijing Municipality

21) 北京市信息化工作办公室 = Beijing Municipal Office of information technology

22) the 8th Haixia Two coasts Urban Geographic Information System Academic Forum Collection

= The 8th Academic Forum of Cross-Taiwan-Strait Urban geographic Information Systems


23)

专业部门 specialized department

市政管委The Municipal Committee of City Administration

市政所 The Municipal Department of City Administration

环卫服务中心 The Environment and Sanitation Service Center

环保局 The Environmental Protection Bureau

园林局 The Municipal Bureau of Landscape and Forestry

国土房管局 The State Owned Real Estate Management Bureau

房地经营中心 The Real Estate and Land Development Management Center

爱卫会 the Health Promotion Department

王府井建管办 The Wangfujing Construction Management office

北京站管理处 The Beijing Station Management Department

东二环建管办 The East Second Ring Road Management Office

法制办 The Law System Office

民政局 Civil Affair Bureau

信访办 The Office for Letters and Calls

建委 The Committee of Housing and Urban Development

文委社会文化管理所 The Social & Cultural Management Department of The Culture Committee

发展与改革委员会(发改委)the development and reform committee

旅游局 Tourism Bureau

物价局 The Price Bureau

人防办 The Civil Air Defense Office

卫生局 Health and Family Planning Bureau

文明办 Civil Society Department

综治办 = Overall Government Branch

城管监察大队 The Urban Management Supervision Group

规划分局 The Urban Planning Sub-Bureau

工商分局 The Industry and Commerce Sub-Bureau

公安分局 The Public Security Sub-Bureau

交通支队 The Transportation Control Squad

质监分局 The Technology and Quality Supervision Control Sub-Bureau

药监分局 The Medical Products Supervision Sub-Bureau

绿化队 The Greening Squad

保洁队 The Sanitation Squad

环卫所 The Environmental Sanitation Department

城建科 The Urban Construction Section

爱卫办 The Office of Health Promotion

街道办事处 Street Management Departments

国务院 The Central People’s Government



相关参考文献:

 

Make a Free Website with Yola.